圣经翻译硕士
学习圣经翻译硕士课程(MABT), 与威克里夫协会合作创建. 你将准备好用最先进的方法翻译圣经.
You could be that next individual making a difference for eternity by initiating the start of translated scripture in a community that needs it.
我能学到什么??
The Master of Arts 圣经翻译 (MABT) seeks individuals who are immediately missional minded within their academic endeavors. Those who understand the need for this degree best are those who are closest to the communities that do not have scripture in the spoken languages of their people. It is these individuals that are most in need to make an impact on the thousands of languages still in need of translation to complete full scripture for all.
MABT是与 威克利夫的同事,旨在培训人们使用MAST圣经翻译方法. MAST (Mobile Assistance Supporting Translation) is a methodology enabling the church to quickly learn, 实现, 自己的翻译过程. The method allows native language speakers to participate in both written and oral translations, bringing together churches and communities to quickly have access to God’s word in their heart language.
通过这个项目的学术努力, the student will have the opportunity to comprehend the history of Biblical translation, past methodologies and current new trends that equip the student to become a leader in the field of Bible translation. Students will have the opportunity to conduct real field research of real 问题 that are in need of impacting the field of translation as well as the opportunity to initiate translation projects and/or supportive projects related to translation (literacy, 经文订婚, 门徒, 等.). This dynamic degree offers opportunities for cross cultural collaboration within the classroom and beyond.
The MABT concentration will enable students to not only utilize the MAST method in practical 应用程序s, 同时也向其他人传授和培训这种方法. One goal of the strategic partnership between 威克利夫的同事 and the School of 研究生 Studies is to utilize some graduates of the MABT to teach biblical translation at international seminaries and schools worldwide.
除了集中课程, the MABT also includes a practicum that involves the practical 应用程序 and experience of biblical translation by the student.
![hero-bible-scholar-recruitment](http://www.stjfft.com/wp-content/uploads/2021/12/hero-bible-scholar-recruitment-1.jpg)
课程要求
圣经翻译课程要求
MABT512:口语、手语和特殊需要翻译(3) -探讨口语翻译的努力和方法, 手语和特殊需要翻译.
MABT522:圣经翻译的历史和宗教改革(3) -概述圣经翻译的历史,并在经文中加以说明, 不同方法的规范化, 翻译和教会所有权的哲学, 以及现代翻译方法论的运动.
MABT532: MAST方法学(3) - MAST方法概述, 它的全球影响, the theory behind it and the variations of approach within it that promote Church ownership in biblical translation.
MABT542: 翻译工具与技术(3) – This course will provide in-depth training and education over contemporary translation tools and technology. 历史工具的探索也将发生.
硕士课程要求
MAO501:方向(0) – This is a one-week course designed to introduce students to the graduate program at Barclay College, 包括:同学, 课程讲师, 在线门户和讨论论坛的机制, 以及研究生学习的学术严谨.
神学核心(15学时)
MABI511:旧约解释学(3) – God’s revelation through the Old Testament illuminates His timely message and timeless story for His people, 同时也为新约提供了背景和基础. 在这个课堂上, students will investigate the richness of the Old Testament and its relevance for today, 包括其解释的原则和程序, 应用程序, 和博览会.
MABI521:新约解释学(3) -基督和他的教会的故事, 在旧约中有预示,在新约中有启示, 为基督教的信仰和实践提供了框架. This class in biblical interpretation and exegesis focuses on the life and teachings of Christ, 信徒的经历, 以及福音书中所记载的教会永恒的希望, 书信, 以及启示录文学.
MATH531:基督教神学(3) 本课程探讨福音派基督教信仰的基本教义, 特别注意基督的位格和工作, 罪与救恩, 圣灵的角色, 教会的生活, 当代神学问题. Students will become better equipped to apply and articulate theological convictions in ministry settings.
MATH541:基督教历史(3) -本课程涉及重大事件, 问题, 个性, 以及塑造和定义基督教会历史的运动. 比如早期教会的诞生和发展, 迫害的威胁, 修道的兴起, 尼西亚和迦克墩会议, 宗教改革, 大觉醒, 普世的努力, and the globalization of the gospel provide a deeper understanding of the Church and a relevant perspective for ministry today.
mam513:传教教会(3) -沙巴体育官方下载未必都蒙召到异国他乡作宣教士服事基督, 但沙巴体育官方下载都被呼召去“与神同行”,无论他带领沙巴体育官方下载到哪里. 在本课程中, 学生们面临的挑战是审视自己的人生目标和使命, 最大限度地提高他们建造桥梁的能力, and bear faithful witness to the Gospel of Jesus Christ both at home and around the world.
研究与应用(9学时)
MARA523研究方法(3) – This course is an introduction to the research methods that are applicable in a variety of academic and organizational settings, including both quantitative and qualitative strategies that are commonly used in a graduate Capstone project.
MARA533:应用研究I (3) -在本研究和应用课程中, students will identify and begin to investigate a potential Capstone project that relates to their chosen concentration of graduate studies. 通过实践检验, 每个学生都将使用各种可能的方法专注于他们的研究领域, 其中一些可能包括:现场经验, 文献综述, 以及其他形式的数据收集.
MARA543:应用研究II -顶点项目(3) – This course involves the completion of a written Capstone project that serves as the culmination of a student’s research and their graduate school experience. Students will integrate their research findings with their chosen area of concentration, 应用于生活, 服务, 今天的领导力. 除了, 每个学生将展示他们获得的奖学金, 批判性思维, 创造力, 以及书面沟通能力.
![](http://cdn.barclay.college/id/dan.kramer.jpg)
丹·克莱默,医学博士
负责全球项目和合作的副总裁
- 中密歇根大学教育学学士学位
- 中密歇根大学新闻学学士
- 医学博士,韦恩州立大学,底特律密歇根州
- 密歇根州底特律韦恩州立大学课程与教学博士研究生
Dan Kramer worked for 13 years in the field of education as faculty at Wayne State University in Detroit, 密歇根, as well as in a public education job 实现ing a program for teaching English to newly immigrated refugee students from war-torn nations. 2009年秋天, he accepted a call to serve in 威克利夫的同事 to create an English program to serve the needs of Bible translation. 三年内, 这个项目横跨25个国家,拥有30多名开发人员. In 2014, the creation of MAST (Mobilized Assistance Supporting Translation) was piloted in Nepal changing the landscape of the mission of Bible translation.
Dan spent 11 years at 威克利夫的同事 as the Director of Education Services and then Executive Director of Strategic Programs where he has managed hundreds of teams and partnerships engaging in Bible translation.
目前,他担任Our Daily Bread战略计划副总裁. 作为六个孩子的父亲, 他在全球旅行和对家乡的热爱之间取得了平衡, 认识到稳固的家庭基础与事工之间的重要平衡. 丹的愿望是看到圣经中贫穷的终结, but ultimately to follow God in his path for His desire on impacting people through relevant programs.
对圣经翻译感兴趣?
沙巴体育官方下载很乐意分享更多的信息, 包括学术专业和研究生项目的财务机会.
巴克莱学院研究生学习的好处
2年(4个学期)完成课程,共36个学分
100%在线-所以学生
可以继续他们的教育
无论他们去哪里
价格合理
研究生的领导
提供奖学金
经高等院校认可
学习委员会及
圣经协会
高等教育
如何申请
巴克莱学院根据学习成绩和能力录取学生, 基督教的承诺, 并符合学院的既定宗旨. 请参阅申请研究生院的要求.
查看下面的申请要求. 如果您有问题,请沙巴体育官方下载 graduatestudies@stjfft.com.
研究生院日历
2024年春季 | ||
---|---|---|
开始 | 结束 | |
申请的最后期限 | 12月8日 | |
取向 | 12月11日 | 1月5日 |
注册的最后期限 | 12月22日 | |
类 | 1月8日 | 5月12日 |
2024年秋季 | ||
---|---|---|
开始 | 结束 | |
申请的最后期限 | 7月22日 | |
取向 | 7月8日 | 8月9日 |
注册的最后期限 | 8月2日 | |
类 | 8月12日 | 12月16日 |
2025年春季 | ||
---|---|---|
开始 | 结束 | |
申请的最后期限 | 12月16日 | |
取向 | 12月22日 | 1月3日 |
注册的最后期限 | 12月23日 | |
类 | 1月6日 | 5月18日 |
在网上研究生课程中我能期待什么?
最近的博客
![Profiles of our First Cohort of 研究生s for the 硕士 Degree 圣经翻译](http://www.stjfft.com/wp-content/uploads/2022/01/blog-header.jpeg)
Profiles of our First Cohort of 研究生s for the 硕士 Degree 圣经翻译
(上图:M .的第一批尼日利亚学生.A. 与丹尼尔·克莱默合著的《圣经翻译, 椅子, 还有史黛西·莎维克, who graduated December 2021) Congratulations to our first class of graduates for the M.A. 圣经翻译. 以下学生毕业...